Shloka 42

महाग्निमिव दुःस्पर्शं प्रज्वलन्तं सुतेजसम् । न शशाक बहिष्कर्तुं कोपि तं मुनिसत्तम

mahāgnimiva duḥsparśaṃ prajvalantaṃ sutejasam | na śaśāka bahiṣkartuṃ kopi taṃ munisattama

O best of sages, no one was able to drive him out; he was like a great fire—unapproachable to touch—blazing with his own radiant splendor.

mahā-agnima great fire
mahā-agnim:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘mahān agniḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); object of comparison
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; particle of comparison (उपमावाचक)
duḥsparśamhard to touch
duḥsparśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥ (उपसर्ग/अव्यय) + sparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘hard to touch’; qualifies tam
prajvalantamblazing
prajvalantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootpra + √jval (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies tam
su-tejasamvery radiant
su-tejasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘of great radiance’; qualifies tam
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
śaśākawas able
śaśāka:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
bahiṣkartumto expel
bahiṣkartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootbahis (अव्यय) + √kṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to expel’
kaḥ-apianyone
kaḥ-api:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
FormIndefinite pronoun (अनिश्चित सर्वनाम) formed with api; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
muni-sattamamthe best of sages
muni-sattamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘munīnām sattamaḥ’ (best of sages); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to tam

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

FAQs

It highlights the irresistible power of tejas (spiritual radiance): when a being is aflame with inner potency, opposition cannot “remove” him—symbolizing the Shaiva idea that divine grace and awakened shakti make the devotee steadfast and untouchable by ordinary hostility.

The Linga is revered as the manifest sign of Shiva’s infinite light and power; describing an unapproachable, blazing radiance echoes Saguna Shiva’s protective, awe-inspiring presence—devotion to the Linga aligns the devotee with that purifying fire of consciousness.

Cultivate sattva and tejas through japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”), along with traditional Shaiva aids like Tripundra (bhasma) and Rudraksha—practices meant to purify the inner being so spiritual radiance naturally increases.