Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

वरं दत्त्वा शिवं चाथ तादृशं प्रीतितो हृदा । अन्तर्धाय पुनस्तत्र सुननर्त्त स भिक्षुकः

varaṃ dattvā śivaṃ cātha tādṛśaṃ prītito hṛdā | antardhāya punastatra sunanartta sa bhikṣukaḥ

Having granted such a boon to Śiva, that mendicant—his heart filled with delight—then disappeared; and again, right there, he danced exceedingly well.

वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having given’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (particle: then/now)
तादृशम्such (of that kind)
तादृशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वरम्)
प्रीतितःout of joy
प्रीतितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb): ‘from/through joy; out of pleasure’
हृदाwith (his) heart
हृदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अन्तर्धायhaving disappeared
अन्तर्धाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तर्धा (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund): ‘having disappeared/vanished’
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-बोधक अव्यय (adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सुwell/very
सु:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/उपपद (intensifier)
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
भिक्षुकःthe mendicant/beggar
भिक्षुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s līlā: even when a boon is granted, the divine mystery is not merely transactional—grace and concealment (antardhāna) remind the devotee to seek Pati (Śiva) with steady bhakti beyond appearances.

The verse portrays Saguna Shiva within narrative action—boon, joy, disappearance, and dance—teaching that devotees worship the manifest Lord through stories, symbols like the Liṅga, and devotion that matures into recognition of the Lord’s transcendent nature.

A practical takeaway is to cultivate joyful remembrance: recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, and practice inward focus (dhyāna) that remains steady even when the Lord seems ‘hidden’ (antardhāna).