Shloka 35

उवाच गिरिजा तावत्स्वसखीं विजयां द्रुतम् । शिव सक्तमनोवृत्तिश्शिवनिंदापराङ्मुखी

uvāca girijā tāvatsvasakhīṃ vijayāṃ drutam | śiva saktamanovṛttiśśivaniṃdāparāṅmukhī

Then Girijā quickly spoke to her own friend Vijayā—her mind wholly absorbed in Śiva, and turned away from any disparagement of Śiva.

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपद
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
तावत्then / at that time
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (temporal/extent adverb: then/so long)
स्व-सखīm(to) her own friend
स्व-सखīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सखी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘own friend’; स्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
विजयाम्Vijayā
विजयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); apposition to स्वसखीम्
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative)
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (sg.)
सक्त-मनः-वृत्तिःhaving her mind intent (on Śiva)
सक्त-मनः-वृत्तिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative) ‘one whose mind-activity is attached’; स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण to गिरिजा
शिव-निन्दा-पराङ्मुखीaverse to (hearing) criticism of Śiva
शिव-निन्दा-पराङ्मुखी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + पराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘turned away from Śiva-blame’; स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण to गिरिजा

Parvati (Girija)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishes the bhakta’s discipline of śiva-bhakti: keeping the mind fixed on Pati (Śiva) and turning away from śiva-nindā, which is treated as a major spiritual impediment (pāśa) in Śaiva ethics.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
V
Vijaya

FAQs

It highlights the hallmark of true Śaiva devotion: a mind steadily absorbed in Pati (Śiva) and a disciplined refusal to entertain Śiva-nindā (disparagement), which is considered spiritually obstructive.

Linga/Saguṇa worship is sustained by śraddhā and reverent speech; this verse frames the inner qualification—single-minded Śiva-bhāva and avoidance of criticism—that protects and deepens such worship.

Maintain purity of speech and mind during japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and avoid negative talk about Śiva; this supports steadiness in meditation and devotion.