Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

शिवविद्वेषिणं दृष्ट्वा सचेलं स्नानमाचरेत् । शिवविद्वेषिणं दृष्ट्वा प्रायश्चितं समाचरेत्

śivavidveṣiṇaṃ dṛṣṭvā sacelaṃ snānamācaret | śivavidveṣiṇaṃ dṛṣṭvā prāyaścitaṃ samācaret

On seeing a hater of Śiva, one should perform a purifying bath while still clothed; and on seeing a hater of Śiva, one should also duly undertake an act of expiation (prāyaścitta).

शिवविद्वेषिणम्a hater of Śiva
शिवविद्वेषिणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva + vidveṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śivasya vidveṣī)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having seen’
सचेलम्with clothes on
सचेलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa + cela (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/सह-समास (celena saha)
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शिवविद्वेषिणम्a hater of Śiva
शिवविद्वेषिणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva + vidveṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
प्रायश्चितम्expiation
प्रायश्चितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाचरेत्should duly perform
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Teaches boundary-maintenance for bhakti: avoiding contamination of mind by dveṣa toward Śiva and restoring purity through snāna and prāyaścitta.

S
Shiva

FAQs

It teaches that contact with Śiva-nindā (hostility toward Śiva) is spiritually polluting, so the devotee should immediately restore inner and outer purity through ritual bathing and expiation, protecting bhakti and reverence toward Pati (Śiva).

Linga-worship is grounded in śraddhā and śuddhi; the verse warns that seeing a Śiva-hater can disturb devotional purity, so one should purify oneself before resuming acts like darśana, arcana, and japa to Saguna Śiva in the form of the Linga.

It prescribes sacela-snāna (a clothed purificatory bath) and prāyaścitta; as a practical takeaway, one may also reaffirm devotion with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain Śiva-bhakti with a purified mind.