Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

दुराचाराश्च पापाश्च देवेभ्यस्ते विनिर्गताः । तत्त्वं ते नैव जानन्ति शिवस्यागुणरूपिणः

durācārāśca pāpāśca devebhyaste vinirgatāḥ | tattvaṃ te naiva jānanti śivasyāguṇarūpiṇaḥ

Those of wicked conduct and sinful nature, though sprung forth from the gods, do not at all know the true reality of Śiva, whose essence is nirguṇa—beyond the guṇas.

दुराचाराःevil-doers, of bad conduct
दुराचाराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—दुर् + आचार (कर्मधारय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पापाःsinners, wicked ones
पापाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवेभ्यःfrom the gods
देवेभ्यः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
विनिर्गताःhave come forth, have emerged
विनिर्गताः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootवि-निर्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्त्वम्the truth, reality
तत्त्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेthey / of them
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सम्बन्धे (Genitive) एकवचनस्य रूपम् ‘ते’ (your/of you) अथवा चतुर्थी एकवचन (to you) सन्दर्भे; अत्र ‘ते’ = ‘they’ इत्यस्य सम्बन्धे ‘they (do) not know’ इति—प्रायः प्रथमा बहुवचन ‘ते’ पुनरुक्तिः; व्याकरणतः सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अगुणरूपिणःof (him) whose form is beyond qualities
अगुणरूपिणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअगुणरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—अगुण + रूपिन् (तत्पुरुष)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, within the Pārvatīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches that Shiva’s highest reality (tattva) is nirguṇa—beyond prakṛti’s three guṇas—so mere status, birth, or celestial power cannot guarantee true knowledge; purity and right understanding are essential for realizing Pati (Shiva).

Though Shiva is ultimately nirguṇa, devotees approach Him through saguna supports like the Śiva-liṅga, mantra, and pūjā; these disciplines purify the mind so one may progress from form-based devotion to insight into Shiva’s guṇa-transcending nature.

Adopt purifying Shaiva sādhana—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), wearing rudrākṣa, applying tripuṇḍra-bhasma, and steady dhyāna on the liṅga—to overcome pāpa and cultivate fitness to know Shiva-tattva.