Shloka 62

तत्तपोदर्शनार्थं हि समाजग्मुश्च तेऽखिलाः । धन्यान्निजान्मन्यमाना जगदुश्चेति सम्मताः

tattapodarśanārthaṃ hi samājagmuśca te'khilāḥ | dhanyānnijānmanyamānā jagaduśceti sammatāḥ

Indeed, all of them assembled there to behold that austerity (tapas). Deeming their own people blessed, they proclaimed to the world—firmly convinced—that it was truly so.

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
tapaḥ-darśana-arthamfor the purpose of seeing that austerity
tapaḥ-darśana-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; purpose expression (अर्थे द्वितीया); compound = 'tapasya darśanam' + 'tasya arthaḥ'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
samājagmuḥthey went/assembled
samājagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√gam (गम् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb सम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; pronoun
akhilāḥall
akhilāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjective qualifying 'te'
dhanyānfortunate/blessed
dhanyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; predicate/object-complement with 'manyamānāḥ'
nijāntheir own (selves)
nijān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; 'their own' (self-referential)
manyamānāḥthinking/considering (themselves)
manyamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√man (मन् धातु)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमान कृदन्त), Parasmaipada; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agreeing with 'te'
jagaduḥthey said
jagaduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gad (गद् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural; irregular perfect of √gad 'to say'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात) marking end of speech
sammatāḥ(they were) regarded/approved
sammatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√man (मन् धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'approved/considered'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Depicts ‘darśana’ of tapas as spiritually meritorious—analogous to tīrtha-yātrā and darśana of liṅga/saints; encourages satsanga and witnessing exemplary dharma.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that darśana of genuine tapas (austerity undertaken for Shiva) inspires faith and purifies the mind; those who witness and honor such discipline become inwardly uplifted and spread its sanctity to others.

In the Shiva Purana, reverence for tapas is part of Saguna Shiva-bhakti: devotees seek holy darśana, gain śraddhā, and then turn that inspiration into concrete worship—often expressed through Linga-pūjā, mantra-japa, and disciplined living aligned with Shiva.

A practical takeaway is to seek sat-saṅga and holy darśana, then adopt a steady sādhana such as Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with simple self-restraint; if following Purāṇic practice, support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to remembrance.