Shloka 5

भवतो हि कुलस्यास्य साफल्यं कर्तुमिच्छति । तपसा साधनीयोऽसौ नान्यथा दृश्यतां व्रजेत्

bhavato hi kulasyāsya sāphalyaṃ kartumicchati | tapasā sādhanīyo'sau nānyathā dṛśyatāṃ vrajet

Indeed, he desires to make your lineage truly fruitful. He can be attained through tapas (austerity) alone; in no other way will he come into view and be reached.

भवतःof you (honored)
भवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; आदरसूचक-सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
साफल्यम्success, fulfillment
साफल्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसाफल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कर्तुम्to accomplish/make
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; अर्थः—कर्तुं (to do/make)
इच्छतिwishes
इच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साधनीयःmust be accomplished
साधनीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाधनीय (प्रातिपदिक; कृदन्त-योग्यतार्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाव्य/योग्यतार्थक (gerundive: ‘to be accomplished’)
असौthat (thing)/it
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: otherwise)
दृश्यताम्let it be seen/considered
दृश्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थ (let it be seen/consider)
व्रजेत्would go/come to pass
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

A narrator/elder advising in the Pārvatīkhaṇḍa context (within Sūta’s overarching narration to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames Śiva as attainable only through tapas, a common Purāṇic motif used to introduce Pārvatī’s penance leading to Śiva’s grace.

Significance: General teaching: disciplined tapas (with purity and single-pointed devotion) is presented as the direct means to Śiva-darśana and eventual anugraha.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s grace and direct realization (darśana) are not gained by mere worldly means, but by tapas—steady, purifying discipline that ripens the soul and makes the lineage spiritually fulfilled.

Linga-worship is a concrete form of Saguna upāsanā, but its fruit depends on inner tapas—regular vrata, japa, and self-restraint—through which the devotee becomes fit for Shiva’s manifest presence and blessing.

Undertake tapas in the form of a Shiva-vrata with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), along with purity, restraint, and sustained worship; these disciplines are the implied means for Shiva-darśana.