Shloka 35

ततश्चिरेण सा मोहं धैर्य्या त्संस्तभ्य पार्वती । नियमायाऽभवत्तत्र दीक्षिता हिमवत्सुता

tataścireṇa sā mohaṃ dhairyyā tsaṃstabhya pārvatī | niyamāyā'bhavattatra dīkṣitā himavatsutā

Then, after a long time, Pārvatī—steadfast through courage—restrained her delusion; and there, the daughter of Himavān became consecrated for observance, entering disciplined vows (niyama) in pursuit of Śiva.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
cireṇaafter a long time
cireṇa:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeNoun
Rootcira (चिर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
mohamdelusion
moham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha (मोह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
dhairyātfrom/through courage
dhairyāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdhairya (धैर्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
saṃstabhyahaving restrained/steadied
saṃstabhya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√stambh (स्तम्भ् धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having steadied/controlled”
pārvatīPārvatī
pārvatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (पार्वती प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
niyamāyafor observance/discipline
niyamāya:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootniyama (नियम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन (Singular)
abhavatbecame
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
dīkṣitāinitiated/consecrated
dīkṣitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīkṣita (दीक्षित प्रातिपदिक; √dīkṣ)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
himavat-sutādaughter of Himavat
himavat-sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothimavat (हिमवत् प्रातिपदिक) + sutā (सुता प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (“daughter of Himavat”)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Sets up the local sanctity through Devī’s dīkṣā into niyama; the place becomes charged by her vow and tapas rather than a Jyotirliṅga manifestation.

Significance: Teaches that steadiness (dhairya) and vrata-niyama are prerequisites for receiving Śiva’s anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
H
Himavan

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis that spiritual progress begins when moha (delusion) is steadied by dhairya (firm resolve) and is redirected into niyama—disciplined, consecrated practice aimed at union with Pati (Śiva).

Pārvatī’s ‘dīkṣā for niyama’ reflects the preparatory purity and vow-based approach that supports Saguna Śiva worship—such as Linga-pūjā—where devotion is stabilized through regulated conduct, fasting, and focused intention.

The verse suggests adopting niyama and vrata: regulated vows (fasting, simplicity, truthfulness), steady japa of Śiva-mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), and a consecrated mindset (dīkṣā-bhāva) for sustained tapas.