Shloka 24

पितृतनया ऊचुः । मुनिवर्य्य दयासिन्धो प्रसन्नो भव चाधुना । त्वत्प्रणामं वयं मूढाः कुर्महे स्म न भावतः

pitṛtanayā ūcuḥ | munivaryya dayāsindho prasanno bhava cādhunā | tvatpraṇāmaṃ vayaṃ mūḍhāḥ kurmahe sma na bhāvataḥ

The daughters of the Pitṛs said: “O best of sages, ocean of compassion, be gracious to us now. Deluded as we were, we offered you salutations, yet not with true inner feeling and understanding.”

पितृ-तनयाःdaughters of the father
पितृ-तनयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘पितुः तनयाः’
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मुनिवर्यO best of sages
मुनिवर्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय: ‘वर्यः मुनिः’
दयासिन्धोO ocean of compassion
दयासिन्धो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दयायाः सिन्धुः’
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (pleased)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
त्वत्-प्रणामम्your salutation
त्वत्-प्रणामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्वत् (तव) प्रणामम्’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
मूढाःfoolish
मूढाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (deluded/foolish)
कुर्महेwe do / we perform
कुर्महे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
स्मindeed / (particle)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-निपातः; भूतार्थ/अनुस्मरणार्थक (particle, often with past sense/emphasis)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
भावतःsincerely / from true feeling
भावतः:
Hetu/Adverbial (हेतु/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘भावात्’ = from the heart/in earnest

Pitṛtanayās (daughters of the Pitṛs)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Pitrs
A
a sage (muni)

FAQs

It teaches that outer reverence without inner bhāva is incomplete; humility and sincere repentance open the way for grace, aligning with Shaiva Siddhanta emphasis on Śiva’s anugraha (divine favor).

Linga-worship and all Saguna forms are meant to awaken inner devotion; this verse underscores that gestures like praṇāma become spiritually fruitful when performed with heartfelt awareness of the divine presence.

Practice praṇāma and japa with bhāva—pause, recollect the deity/guru with reverence, and then offer salutations; this same inner sincerity is to be carried into mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and daily worship.