Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

तस्य सेनापतिः क्रौंचो महापाप्यस्ति दानवः । स पातालतलं गत्वा बाधते त्वनिशं प्रजाः

tasya senāpatiḥ krauṃco mahāpāpyasti dānavaḥ | sa pātālatalaṃ gatvā bādhate tvaniśaṃ prajāḥ

His commander is Krauñca, a grievously sinful Dānava. Descending to Pātāla, he ceaselessly harasses the people.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular of 'tad')
सेनापतिःcommander (of the army)
सेनापतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सेना + पति (commander of the army)
क्रौञ्चःKrauñca (name)
क्रौञ्चः:
समानााधिकरण (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महापापीgreatly sinful
महापापी:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमहापापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः: महा + पापी (very sinful)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
दानवःdemon
दानवः:
समानााधिकरण (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम-रूप
पातालतलम्the region/surface of Pātāla (netherworld)
पातालतलम्:
कर्म (Karma/Object of motion)
TypeNoun
Rootपातालतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पातालस्य तलम् (surface/region of Pātāla)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund, ल्यप्/क्त्वा), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
बाधतेharasses/oppresses
बाधते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; आत्मनेपद
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ (but/indeed)
अनिशम्constantly
अनिशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनिश (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

K
Krauñca

FAQs

It highlights adharma as persistent harm inflicted on living beings; such cruelty marks a soul bound by pāśa (bondage) and ripens suffering, while dharma and devotion to Pati (Shiva) lead toward protection and liberation.

By portraying relentless demonic oppression, the narrative implicitly points to Saguna Shiva as the compassionate protector who restores order; Linga-worship in the Purana is repeatedly presented as a refuge that invokes Shiva’s grace to remove fear and affliction.

A practical takeaway is protective Shiva-sādhana—japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with devotion, along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines for steadiness and divine safeguarding.