एवं तेनार्दिता देवा वशगास्तस्य सर्वदा । तदिच्छाकार्य्यनिरतास्सर्वे तस्यानुजीविनः
evaṃ tenārditā devā vaśagāstasya sarvadā | tadicchākāryyaniratāssarve tasyānujīvinaḥ
Thus, oppressed by him, the gods were ever brought under his control. All of them, intent only on fulfilling his will, lived dependent upon him.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
The verse highlights how even devas can become bound by fear and dependence when overpowered—illustrating the Shaiva Siddhanta idea of pāśa (bondage) through subjugation and attachment, and implying that true security lies in refuge in Pati (Lord Shiva), not in worldly power structures.
By showing the instability of dependence on a dominating force, the text implicitly points toward stable refuge in Saguna Shiva worship—Linga-upāsanā—as the accessible form of the Supreme Lord who protects and liberates, unlike worldly authorities that create continued bondage.
The takeaway is to shift dependence from worldly powers to Shiva through daily japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady bhakti; this aligns the mind away from fear-based obedience and toward liberation-oriented surrender.