Shloka 6

चचाल वसुधा साद्रिर्जज्वलुस्सकला दिशः । चुक्षुभुस्सरितस्सर्वाः सागराश्च विशेषतः

cacāla vasudhā sādrirjajvalussakalā diśaḥ | cukṣubhussaritassarvāḥ sāgarāśca viśeṣataḥ

The earth shook together with its mountains; all the directions blazed as though aflame. Every river was thrown into turbulence, and the oceans—most of all—heaved in violent agitation.

चचालshook/moved
चचाल:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स-अद्रिःwith mountains
स-अद्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); ‘स’ = सहार्थक (with) उपपद/अव्ययार्थ
जज्वलुःblazed
जज्वलुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सकलाःall
सकलाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
दिशःdirections
दिशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
चुक्षुभुःwere agitated
चुक्षुभुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सरितःrivers
सरितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सागराःoceans
सागराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: especially/in particular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Cosmic Event: earthquake with mountains; directional blaze; rivers and oceans in upheaval—pralaya-like imagery

FAQs

The verse portrays nature itself trembling and blazing as a sign of a major divine turning-point. In a Shaiva Siddhanta reading, it highlights that the manifested world (prakṛti) is not autonomous—its movements reflect the higher governance of Pati (Śiva), urging the devotee to seek the unshaken refuge of Shiva amidst change.

Such cosmic disturbances emphasize the contrast between the fluctuating world and the stable divine presence. Linga-worship centers the mind on Saguna Shiva as the accessible support (ādhāra) through which the devotee approaches the transcendent—remembering Shiva as the still axis while directions, rivers, and oceans churn.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to cultivate inner steadiness when outer conditions are unsettled. If following Shiva Purana praxis, one may also apply Tripuṇḍra (bhasma) and perform calm breath-led japa as a stabilizing sādhanā.