Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”

वज्रांग इत्थं बभ्राम स मुने धर्मसंकटे । बलाबलं द्वयोस्तत्र विचिचिंत च बुद्धितः

vajrāṃga itthaṃ babhrāma sa mune dharmasaṃkaṭe | balābalaṃ dvayostatra viciciṃta ca buddhitaḥ

Thus, O sage, Vajrāṅga wandered amid a crisis of dharma; and there, with discerning intellect, he reflected upon the strength and weakness of both sides.

vajrāṅgaḥVajrāṅga (proper name)
vajrāṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष (वज्रवत् अङ्गं यस्य/वज्र-अङ्ग)
itthamthus; in this way
ittham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
babhrāmawandered; roamed
babhrāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (भ्रम्) (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
dharma-saṃkaṭein a crisis of dharma
dharma-saṃkaṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma + saṃkaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष (धर्मस्य संकटरूपे)
bala-abalamstrength and weakness
bala-abalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala + abala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; द्वन्द्व (बलं च अबलं च)
dvayoḥof the two (options/sides)
dvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), द्विवचन; ‘of the two’ (genitive dual)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: there)
vicicintapondered; considered
vicicinta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√cint (चिन्त्) (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
buddhitaḥby (his) intellect
buddhitaḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (ablative) — ‘by/through intellect’ (idiomatic)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

V
Vajranga

FAQs

It highlights dharma-saṅkaṭa—moments when right action is unclear—and teaches that one must apply buddhi and viveka to assess actions by their alignment with dharma and devotion to Shiva.

In Shaiva practice, when the mind wavers in doubt, one returns to Saguna Shiva through steadiness, prayer, and remembrance; discernment becomes purified when oriented toward Shiva as Pati (the guiding Lord).

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with calm deliberation, seeking clarity before action; this supports right resolve during ethical conflict.