Shloka 26

तच्छ्रुत्वाहं मुनेऽवोचं सात्त्विको भाव उच्यत । तत्त्वसार इति प्रीत्या सृजाम्येकां वरां स्त्रियम्

tacchrutvāhaṃ mune'vocaṃ sāttviko bhāva ucyata | tattvasāra iti prītyā sṛjāmyekāṃ varāṃ striyam

Hearing that, O sage, I spoke: “This is called a sāttvika disposition. Out of affection, I shall create a single excellent woman, named Tattvasārā—the very essence of truth.”

तत्that (teaching/statement)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म (object of श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having heard)
अहम्I
अहम्:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अवोचम्I said
अवोचम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘अ’ (augment)
सात्त्विकःsattvic
सात्त्विकः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to भावः)
भावःstate / disposition
भावः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उच्यताम्let it be called
उच्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तत्त्वसारः(it is) ‘Tattvasāra’
तत्त्वसारः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्व + सार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; नाम (as designation)
इतिthus / as
इति:
Vacana-paryavasana (वचनपर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक-निपात (quotative particle)
प्रीत्याout of affection
प्रीत्या:
Hetu/karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सृजामिI create
सृजामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एकाम्one
एकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (to स्त्रियम्)
वराम्excellent
वराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (to स्त्रियम्)
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: creative

B
Brahma
T
Tattvasārā

FAQs

The verse highlights that a sāttvika (pure and luminous) inner disposition is spiritually praised and becomes the basis for a higher, truth-oriented manifestation—symbolized by the creation of “Tattvasārā,” the essence of reality.

While the verse is about sāttvika bhāva and creation, it supports Saguna Shiva worship indirectly: purity (sattva) refines the mind so devotion can rest steadily on Shiva’s form (Liṅga), making worship more receptive to grace and inner transformation.

The practical takeaway is cultivation of sāttvika bhāva—purity, restraint, truthfulness, and devotion—supported by simple Shaiva sādhanā such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and maintaining a pure, disciplined worship routine.