Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”

पुनर्दितिः पतिं भेजेऽनुतप्ता निजकर्मतः । चकार सुप्रसन्नं तं मुनिं परमसेवया ऽ

punarditiḥ patiṃ bheje'nutaptā nijakarmataḥ | cakāra suprasannaṃ taṃ muniṃ paramasevayā '

Thereafter Diti, repentant because of her own past deed, again approached her husband. By devoted and excellent service, she made that sage exceedingly pleased.

पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
दितिःDiti
दितिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पतिम्husband
पतिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भेजेapproached/served; took refuge in
भेजे:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुतप्ताrepentant; remorseful
अनुतप्ता:
कर्तृविशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-तप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying दितिः)
निजकर्मतःbecause of her own actions
निजकर्मतः:
हेतु (Hetu/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootनिज + कर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = -तः; ‘from/owing to’; आधार: निजकर्म (one’s own deed)
चकारmade; rendered
चकार:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुप्रसन्नम्very pleased
सुप्रसन्नम्:
कर्मविशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying तम् मुनिम्)
तम्that (him)
तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
मुनिम्sage
मुनिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमसेवयाby supreme service
परमसेवया:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootपरमा + सेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः कर्मधारय (परमा सेवा = supreme service)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Diti
K
Kashyapa

FAQs

It highlights that remorse for one’s own karma, followed by sincere seva (devoted service), restores harmony and purifies the heart—an essential Shaiva ethic for moving from bondage (pāśa) toward grace and inner clarity.

Though the verse is narrative, its principle is central to Saguna Shiva worship: approaching the sacred with humility and steady service. Such bhakti-oriented conduct prepares the devotee to worship the Liṅga with purity, receptivity, and devotion.

The implied practice is seva as sādhana: disciplined service, repentance, and self-restraint. In Shaiva observance this is commonly paired with daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple purity disciplines to align action with devotion.