Shloka 22

प्रत्यहं चागमिष्यामि दर्शनार्थं तव प्रभो । अनया सुतया स्वामिन्निदेशं दातुमर्हसि

pratyahaṃ cāgamiṣyāmi darśanārthaṃ tava prabho | anayā sutayā svāminnideśaṃ dātumarhasi

“O Lord, I shall come every day to behold you. O Master, please deign to give your instruction through this daughter of mine.”

प्रति-अहम्every day
प्रति-अहम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: 'प्रत्यहम्' = every day (daily adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आगमिष्यामिI will come
आगमिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
दर्शन-अर्थम्for (your) darśana/seeing
दर्शन-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थक प्रयोग: 'दर्शनस्य अर्थम्' = for the purpose of seeing; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
अनयाby/with this
अनया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सुतयाwith (my) daughter
सुतया:
Saha/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
आदेशम्instruction/command
आदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to give'
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Himālaya (Himavān), father of Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it establishes a daily darśana discipline (nitya-darśana) and frames Pārvatī as the mediating occasion for access to Śiva.

Significance: Supports the ideal of nitya-sevā: regular approach to the Lord (daily temple visit/darśana) rather than sporadic pilgrimage alone.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as daily darśana (seeking the Lord’s presence) and śaraṇāgati (humble surrender), where the devotee asks Shiva to give the proper command that aligns life and family duties with divine will (Pati’s grace guiding the paśu toward upliftment).

The emphasis on “darśana” reflects Saguna worship—approaching Shiva as the personally accessible Lord who grants audience and guidance. In Shiva Purana practice, such daily approach is commonly fulfilled through Linga-darśana and pūjā, treating the Linga as the compassionate, present form of Shiva.

A practical takeaway is daily Shiva-darśana through Linga-pūjā with a steady vow: recite the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offer water and bilva leaves, and conclude with a prayer for Shiva’s “nideśa” (inner guidance) in conduct.