Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

हिमाचल उवाच । देवदेव महादेव करुणाकर शंकर । पश्य मां शरणम्प्राप्तमुन्मील्य नयने विभो

himācala uvāca | devadeva mahādeva karuṇākara śaṃkara | paśya māṃ śaraṇamprāptamunmīlya nayane vibho

Himācala said: “O God of gods, O Mahādeva, compassionate Śaṅkara—O all-pervading Lord! Open Your eyes and look upon me, for I have come seeking refuge in You.”

himācalaḥHimācala (the mountain)
himācalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothimācala (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: हिमः अचलः (snow-mountain)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘उवाच’ = said
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समास: देवानां देवः (God of gods)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘महान् देवः’
karuṇākaraO compassionate one
karuṇākara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaruṇā-kara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समास: करुणायाः आकरः/करः (source/maker of compassion)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
paśyasee
paśya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘पश्य’ = see
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘शरणम्’ (refuge)
prāptamhaving attained (taken)
prāptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√āp (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘प्राप्तम्’ = attained/obtained; (mām … śaraṇam prāptam = me who has taken refuge)
unmīlyahaving opened
unmīlya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootud-√mīl (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; ‘उन्मील्य’ = having opened
nayane(your) two eyes
nayane:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; ‘नयने’ (two eyes)
vibhoO all-pervading Lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Himācala (Himavān, King of the Mountains)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: देवदेव महादेव करुणाकर शंकर । पश्य मां शरणम्प्राप्तमुन्मील्य नयने विभो

Type: stotra

S
Shiva
H
Himachala

FAQs

It expresses śaraṇāgati (complete surrender) to Pati (Śiva), invoking His karuṇā (grace) as the liberating power that turns the soul from bondage toward divine protection and fulfillment.

The verse addresses Śiva in personal, saguna form—Śaṅkara who ‘sees’ and responds—mirroring how devotees approach the Śiva-liṅga as the accessible presence of the transcendent Lord who grants grace to the surrendered.

A practical takeaway is humble prayer with surrender while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), combined with simple Śiva-upacāra such as vibhūti (tripuṇḍra) and focused dhyāna on Śiva’s compassionate gaze.