Shloka 42

इति तान्स नियम्याशु स्वगणान्निखिलान्मुने । सुयत्नं कृतवाञ्छैलस्तं शृणु त्वं वदामि ते

iti tānsa niyamyāśu svagaṇānnikhilānmune | suyatnaṃ kṛtavāñchailastaṃ śṛṇu tvaṃ vadāmi te

Thus, O sage, having swiftly restrained all his own attendants, the Mountain (Himālaya) then exerted himself with great care. Listen to what he did—I shall tell you.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
tānthose (ones)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
niyamyahaving restrained
niyamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootni-√yam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्; here ल्यप्), ‘having restrained/controlled’
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
sva-gaṇānhis own attendants
sva-gaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘own’ + ‘troops/attendants’), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
nikhilānall/entire
nikhilān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
su-yatnamgreat effort
su-yatnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + yatna (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘good’ + ‘effort’), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtavānmade/did
kṛtavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛtavat (कृदन्त; √kṛ कृ)
FormPeriphrastic perfect-like usage via past active participle (क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); finite sense: ‘did/made’
śailaḥthe Mountain (Himālaya)
śailaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tamthat (account/story)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Prayojya-karta (प्रेर्यकर्ता/command to listener)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormLoṭ (लोट्/Imperative), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vadāmiI tell/speak
vadāmi:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

H
Himālaya (Śaila)
S
Sages (Munis)

FAQs

It highlights self-restraint (niyama) and careful, reverent effort as prerequisites for approaching sacred events connected to Śiva—discipline of one’s “gaṇa” (outer and inner forces) supports auspicious action and devotion.

Though not naming the Liṅga directly, the verse models the proper attitude for Saguna-Śiva worship: controlling distractions, maintaining order, and proceeding with deliberate care—key to ritual purity and focused bhakti.

A practical takeaway is niyama-oriented preparation: quieting the environment, restraining the senses, and beginning worship with steadiness—optionally supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before any Śiva-pūjā.