Shloka 6

गणानाभाष्य शोचंस्तां तद्गुणान्प्रे मवर्धनान् । वर्णयामास सुप्रीत्या दर्शयंल्लौकिकीं गतिम्

gaṇānābhāṣya śocaṃstāṃ tadguṇānpre mavardhanān | varṇayāmāsa suprītyā darśayaṃllaukikīṃ gatim

Addressing the Gaṇas, he lamented for her, and with great affection he described her virtues—those that increase love—thereby revealing the course of worldly dealings and conduct.

गणान्the gaṇas (attendants)
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
आभाष्यhaving addressed
आभाष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-भाष् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; उपसर्ग: आ-; अर्थ: ‘having addressed/spoken to’
शोचन्lamenting
शोचन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी-प्रयोग
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्of that/of him
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
प्रेमवर्धनान्love-increasing
प्रेमवर्धनान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रेम-वर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रेम्णः वर्धनाः (increasing love)
वर्णयामासdescribed
वर्णयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु; √वर्ण् + णिच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु (instrumental: with great affection)
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; √दृश् + णिच्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिजन्त (causative)
लौकिकीम्worldly
लौकिकीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलौकिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
गतिम्course/way/state
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, describing Śiva’s conduct in the episode)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Śiva’s lament and praise of Satī’s guṇas models bhakti within worldly conduct; devotees learn to transmute grief into remembrance and devotion.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganas
P
Parvati

FAQs

It shows Śiva’s compassionate, instructive nature: even while grieving, he points beings toward dharma by honoring virtue and demonstrating how love and right conduct are sustained in the world—an outward expression of the Pati (Lord) guiding pashus (souls).

The verse highlights Saguna Śiva—personal, relational, and compassionate—whose actions educate devotees. Such narratives support Linga-worship by presenting Śiva not only as transcendent (nirguṇa) but also as immanent teacher who shapes devotees’ conduct through līlā.

A practical takeaway is bhakti with guṇa-smaraṇa (remembering and recounting divine virtues): recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while reflecting on Śiva’s compassion and cultivating loving, dharmic behavior in daily life.