असौ बालः कुदाता हि भविष्यति गुणी तव । ममापि सुखदाता हि गृहाणैनं यथारुचि
asau bālaḥ kudātā hi bhaviṣyati guṇī tava | mamāpi sukhadātā hi gṛhāṇainaṃ yathāruci
This boy will indeed become a giver of worthy gifts and a virtuous one for you; and for me also he will surely be a bestower of happiness. Accept him, as you please.
Himavat (Himalaya), speaking to Menā (Mainā) in the Pārvatīkhaṇḍa narrative context
Tattva Level: pashu
It emphasizes discernment rooted in dharma: accepting a person who will be guṇī (virtuous) and sukha-dātā (a source of well-being), reflecting the Shaiva view that right relationships should support inner harmony and devotion.
In the Pārvatīkhaṇḍa setting, household decisions are framed as supportive to devotion; a dharmic union and virtuous companionship become a stable ground for saguna-bhakti—worship of Shiva with form, including Linga worship—leading the mind toward Shiva-centered living.
While no specific rite is stated, the takeaway is to align choices with dharma and sattva; practitioners may reinforce this by daily Shiva-smaraṇa and japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate guṇa and auspiciousness.