Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

तस्मिन्नवसरे देवाः स्वार्थमाचिन्त्य कृत्स्नशः । ऊचुः पितॄन्समागत्य दिव्यान्प्रीत्या मुनीश्वर

tasminnavasare devāḥ svārthamācintya kṛtsnaśaḥ | ūcuḥ pitṝnsamāgatya divyānprītyā munīśvara

O best of sages, at that very time the gods, having fully considered their own objective, approached the divine Pitṛs and, with affectionate reverence, addressed them.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अवसरेoccasion/time
अवसरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
स्वार्थम्their own purpose
स्वार्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): स्वस्य अर्थः
आचिन्त्यhaving reflected
आचिन्त्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाले (having done)
कृत्स्नशःentirely, wholly
कृत्स्नशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पितॄन्the Pitṛs/ancestors
पितॄन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
समागत्यhaving approached
समागत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाले (having come/approached)
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
कर्म (Karma/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier) पितॄन्
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वरः

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages; addressing a leading sage as munīśvara)

Tattva Level: pashu

D
Devas
P
Pitrs

FAQs

The verse shows that even the Devas act within dharma by seeking rightful counsel and support; in a Shaiva lens, worldly powers still depend on ordained order, while the highest refuge remains Pati (Śiva), the ultimate governor of karma and grace.

Though the verse itself describes the Devas approaching the Pitṛs, it reflects the Shiva Purana’s broader ethic: harmonious worship includes honoring cosmic hierarchies and duties; such dharmic alignment becomes supportive for Saguna Śiva-upāsanā (devotional worship of Śiva in form), preparing the mind for Śiva’s grace.

A practical takeaway is Pitṛ-tarpaṇa and respectful remembrance of ancestors alongside regular Śiva-sādhana—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and wearing rudrākṣa—so one’s devotion is grounded in dharma and gratitude.