Shloka 16

तत्र विष्णुश्छली दोषी ह्यविवेकी विशे षतः । बलिर्येन पुरा बद्धश्छलमाश्रित्य पापतः

tatra viṣṇuśchalī doṣī hyavivekī viśe ṣataḥ | baliryena purā baddhaśchalamāśritya pāpataḥ

In that matter, Viṣṇu is indeed the deceitful one—blameworthy and especially lacking discernment—for it was by resorting to a trick, and thus sinfully, that he formerly bound King Bali.

तत्रthere / in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
छलीdeceitful
छली:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
दोषीfaulty / guilty
दोषी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतुबोधक
अविवेकीundiscerning
अविवेकी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविवेकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakarana (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
बलिःBali
बलिः:
Karta (कर्ता/Subject of passive participle)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
येनby whom
येन:
Karana (करण/Instrument; by whom)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
बद्धःwas bound
बद्धः:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
छलम्deceit
छलम्:
Karma (कर्म/Object of āśritya)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive)
पापतःsinfully / through sin
पापतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत प्रयोग (ablatival adverb): 'पापतः' = पापेन/पापात्; हेत्वर्थे

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

V
Vishnu
B
Bali

FAQs

It highlights that actions rooted in छल (deception) create दोष (moral fault) and bondage; Shaiva teaching emphasizes viveka (right discernment) and purity of means as essential for liberation under Pati (Shiva).

By contrasting deceit and discernment, the verse implicitly supports Saguna Shiva worship (Linga-upāsanā) as a discipline that purifies intention and action, aligning the devotee with Shiva’s dharma rather than manipulative power.

Cultivate viveka through daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and self-examination before worship; offer Tripuṇḍra-bhasma with the resolve to abandon छल (deceit) and uphold truthful conduct.