Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

वत्सोपि कर्षमाणश्च पादे वै पादपीडनम् । चकार ब्राह्मणश्चैव कष्टं प्राप्तश्च सुव्रताः

vatsopi karṣamāṇaśca pāde vai pādapīḍanam | cakāra brāhmaṇaścaiva kaṣṭaṃ prāptaśca suvratāḥ

Even the calf, while tugging, pressed upon his foot; and the brāhmaṇa too suffered pain. Thus the man of good vows encountered hardship.

वत्सःthe calf
वत्सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
कर्षमाणःdragging/pulling
कर्षमाणः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पादेon the foot
पादे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पादपीडनम्pressing/crushing of the foot
पादपीडनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + पीडन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पादस्य पीडनम्)
चकारdid/performed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive/emphatic particle)
कष्टम्pain/distress
कष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तःhaving obtained/being afflicted (with)
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुव्रताःof good vows/virtuous
सुव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (as transmitted); विशेषण (epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

FAQs

It highlights how even a righteous person may face sudden bodily hardship; in Shaiva understanding, such trials refine the devotee’s steadiness (dhairya) and deepen surrender to Pati (Shiva), the Lord who guides beings beyond karma toward grace.

In Kotirudrasaṃhitā narratives, hardships often function as turning points that redirect attention from mere circumstance to refuge in Saguna Shiva (Linga worship), where the devotee learns to seek Shiva’s protection and meaning rather than reacting with resentment.

A practical takeaway is patient japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while accepting discomfort without anger, supported by simple Shiva-upacharas like vibhūti (Tripuṇḍra) and mindful remembrance of Shiva as the inner witness.