Shloka 62

मृग उवाच । शृणु व्याध प्रवक्ष्यामि नानृतं विद्यते मयि । सत्येन सर्वं ब्रह्माण्डं तिष्ठत्येव चराचरम्

mṛga uvāca | śṛṇu vyādha pravakṣyāmi nānṛtaṃ vidyate mayi | satyena sarvaṃ brahmāṇḍaṃ tiṣṭhatyeva carācaram

The deer said: “Listen, O hunter; I shall speak. There is no falsehood in me. By truth indeed this entire universe—moving and unmoving—stands sustained.”

मृगःthe deer
मृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्याधO hunter
व्याध:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् (exists)
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to ब्रह्माण्डम्)
ब्रह्माण्डम्the universe (cosmic egg)
ब्रह्माण्डम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (moving and unmoving beings)

The deer (Mṛga)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Upholding satya (truthfulness) is presented as a sustaining dharma; it becomes an inner tīrtha that supports steadiness in Śiva-bhakti and eligibility for grace.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It establishes satya (truthfulness) as a foundational dharma: when one abides in truth, the mind becomes fit for Shiva’s grace, and the cosmos itself is portrayed as upheld by the power of truth.

Linga-worship is not merely external ritual; it is supported by inner purity. Truthfulness is a key yama that steadies the devotee, making puja, japa, and pilgrimage to Shiva’s sacred forms (including Jyotirlingas) spiritually fruitful.

Practice satya as a daily vrata (ethical observance) alongside Shiva-upasana—especially steady japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—so speech and mind align with dharma.