Shloka 56

हरिण उवाच । धन्योहं पुष्टिमानद्य भवत्तृप्तिर्भविष्यति । यस्यांगं नोपकाराय तस्य सर्वं वृथा गतम्

hariṇa uvāca | dhanyohaṃ puṣṭimānadya bhavattṛptirbhaviṣyati | yasyāṃgaṃ nopakārāya tasya sarvaṃ vṛthā gatam

Hariṇa said: “Blessed am I, and today I am truly nourished—your hunger shall be satisfied. For the body of one that is not employed for the good of others, everything is wasted and in vain.”

hariṇaḥthe deer
hariṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothariṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhanyaḥfortunate; blessed
dhanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
puṣṭimānwell-nourished; endowed with strength
puṣṭimān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṣṭi-mant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); possessive adjective (मतुप्/मन्त)
adyatoday
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)
bhavat-tṛptiḥyour satisfaction
bhavat-tṛptiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tṛpti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘bhavataḥ tṛptiḥ’
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yasyaof whom; whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
aṅgambody; limb
aṅgam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
upakārāyafor helping; for benefit
upakārāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootupakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tasyaof that person; his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vṛthāin vain; uselessly
vṛthā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
gatamgone; ended up
gatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively with ‘sarvam’

Hariṇa

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The deer articulates a dharma of upakāra (beneficence): embodiment is meaningful when used for others’ welfare. In Śaiva Siddhānta terms, this is the ethical purification (caryā) that prepares the paśu for Śiva’s anugraha and loosening of pāśa.

Significance: Frames pilgrimage and worship as inseparable from compassion and service; teaches that Śiva-bhakti matures through ethical use of the body and resources.

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that embodied life gains true worth when the body and strength are used for upakāra (benefiting others). In Shaiva understanding, such selfless conduct purifies the pashu (bound soul) and supports the soul’s movement toward Shiva’s grace.

Linga worship is not only ritual; it is meant to transform character. Serving living beings with compassion is aligned with honoring Saguna Shiva as the indwelling Lord, making devotion practical rather than merely ceremonial.

The practical takeaway is dana and seva alongside Shiva worship—offer food, protection, or aid as an extension of daily puja; mentally dedicate such acts to Shiva while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).