Shloka 83

एवं व्रतं कृतं येन तस्माद्दूरो हरो न हि । न शक्यते फलं वक्तुं नादेयं विद्यते मम

evaṃ vrataṃ kṛtaṃ yena tasmāddūro haro na hi | na śakyate phalaṃ vaktuṃ nādeyaṃ vidyate mama

Whoever performs this vow in this manner—Hara (Śiva) is never far from that person. Its fruit cannot truly be spoken; for Me, there is nothing that cannot be granted to such a devotee.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
कृतम्performed
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘done/performed’
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम (by whom)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम (from that/therefore)
दूरःfar
दूरः:
Pratipadya (प्रातिपद्यार्थ/subject-complement)
TypeAdjective
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-अव्यय (indeed/for)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग: ‘is possible’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; ‘to speak/tell’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
आदेयम्(anything) to be taken/asked
आदेयम्:
Pratipadya (प्रातिपद्यार्थ/subject-complement)
TypeAdjective
Rootआदेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘to be taken/acceptable’ (gerundive sense as adjective)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘exists/is found’
ममfrom me/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (of me)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Promises Śiva-sānnidhya (nearness) as the experiential fruit of vrata; frames Śiva as sarva-prada (giver of all boons), culminating in mokṣa as the highest grant.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere vrata performed with devotion draws the Lord near; Shiva’s grace becomes immediate, and the spiritual merit is beyond ordinary description—pointing toward liberation through divine favor (anugraha).

Vrata in the Kotirudra context supports Saguna upāsanā—approaching Shiva as Hara who is personally accessible. Through disciplined observance and worship (often centered on the Liṅga/Jyotirliṅga), the devotee experiences Shiva’s presence as “not far.”

The takeaway is steadfast vrata—regular worship with purity, restraint, and remembrance of Shiva (japa of a Shiva-mantra such as the Pañcākṣarī) as the core discipline that invites Shiva’s immediate grace.