Shloka 54

तेन पुण्यप्रभावेण स भिल्लो हि नलोऽभवत् । चक्रवर्ती महाराजो दमयन्ती प्रियोऽभवत्

tena puṇyaprabhāveṇa sa bhillo hi nalo'bhavat | cakravartī mahārājo damayantī priyo'bhavat

By the power of that accumulated merit, that Bhilla became Nala. For a time he lived as a Bhilla, and thereafter became a cakravartin, a great king; and Damayantī once more became his beloved.

तेनby that/thereby
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
पुण्यप्रभावेणby the power of merit
पुण्यप्रभावेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुण्य + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (पुण्यस्य प्रभावः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भिल्लःthe Bhilla (tribesman)
भिल्लः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभिल्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: 'indeed/for')
नलःNala
नलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चक्रवर्तीuniversal monarch
चक्रवर्ती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचक्रवर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पदवीवाचक (title)
महाराजःgreat king
महाराजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् राजा)
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदमयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियःbeloved
प्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Merit (puṇya) from Śiva-related acts matures across births: from tribal life to kingship and restored marital fortune—anugraha working through karmic maturation.

Significance: Encourages śiva-bhakti with confidence that no sincere offering is wasted; merit refines birth, status, and dharmic stability, ultimately orienting toward liberation.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

N
Nala
D
Damayanti

FAQs

It highlights that the फल (result) of puṇya can reverse misfortune: even a fall into hardship is not final, and merit (ultimately supported by Shiva’s order and grace) restores one to dharma, dignity, and rightful harmony.

In the Kotirudra setting—where Jyotirlinga glory is emphasized—the verse reflects a core Purāṇic theme: Saguna Shiva worship (Linga, pilgrimage, vrata) generates purifying merit that protects devotees through karmic turbulence and re-establishes auspiciousness.

Cultivate puṇya through Shiva-upāsanā: regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Linga-abhisheka on Mondays/Mahāśivarātri, and disciplined dharma—so adverse phases pass and stability returns.