Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Viṣṇoḥ Sahasranāma-stotreṇa Śiva-prasādaḥ

Vishnu’s Thousand-Name Hymn and Shiva’s Grace

अन्ये च ये पठिष्यन्ति पाठयिष्यन्ति नित्यशः । तेषां दुःखं न स्वप्नेऽपि जायते नात्र संशयः

anye ca ye paṭhiṣyanti pāṭhayiṣyanti nityaśaḥ | teṣāṃ duḥkhaṃ na svapne'pi jāyate nātra saṃśayaḥ

And others too—who will recite this regularly, or cause it to be recited daily—for them, sorrow does not arise even in a dream; of this there is no doubt.

अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः/ये (relative pronoun)
पठिष्यन्तिwill recite/read
पठिष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पाठयिष्यन्तिwill make (others) recite / will teach
पाठयिष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु; णिच् causative)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘will cause to recite/teach’)
नित्यशःdaily/constantly
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: regularly/always)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन; सर्वनाम
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
स्वप्नेin (a) dream
स्वप्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this (matter)
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the phalaśruti to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Phalaśruti typical of Purāṇic recitation culture: nitya-pāṭha (or sponsoring pāṭha) is promised freedom from duḥkha, encouraging communal recitation at temples and tīrthas.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle that steady śravaṇa and pāṭha of Shiva’s sacred narrative purifies the mind (citta-śuddhi) and loosens pāśa (bondage), so that duḥkha loses its power—even at the subtle level of dreams.

In the Kotirudrasaṃhitā, devotion to Saguna Shiva—especially through Jyotirlinga-mahātmyas—becomes a living practice via daily recitation and hearing, which is treated as a direct form of upāsanā (worship) comparable to temple worship of the Linga.

A practical takeaway is daily pāṭha (self-recitation) or pāṭhana (arranging a recitation) with bhakti; it may be paired with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shiva-upacāras as a consistent vrata-like discipline.