Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

विश्वरूपो विरूपाक्षो वागीशः शुचिसत्तमः । सर्वप्रमाणसंवादी वृषाङ्को वृषवाहनः

viśvarūpo virūpākṣo vāgīśaḥ śucisattamaḥ | sarvapramāṇasaṃvādī vṛṣāṅko vṛṣavāhanaḥ

He is of the form of the universe, with wondrous all-seeing eyes; the Lord of sacred speech, the purest among the pure. He accords with all true means of knowledge, bears the bull as His emblem, and has the bull as His divine mount.

विश्वरूपःof universal form
विश्वरूपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविश्व-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: विश्वं रूपं यस्य/विश्वस्य रूपम् इव (कर्मधारय-प्रयोगः, विशेषणरूपेण)
विरूपाक्षःVirūpākṣa (odd/unique-eyed)
विरूपाक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवि-रूप-अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: विरूपे अक्षिणी/अक्षि यस्य (बहुव्रीहि)
वागीशःlord of speech
वागीशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाक्-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वाचः ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शुचिसत्तमःbest among the pure
शुचिसत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशुचि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: शुचीनां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष); सत्तम = उत्कृष्टतम (superlative sense)
सर्वप्रमाणसंवादीin accord with all valid proofs/authorities
सर्वप्रमाणसंवादी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व-प्रमाण-संवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: सर्वैः प्रमाणैः संवादी (तृतीया/सप्तमी-तत्पुरुष-प्रायः; अर्थतः ‘all authorities/means of knowledge agree with him’)
वृषाङ्कःbull-marked (having the bull emblem)
वृषाङ्कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृष-अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वृषस्य अङ्कः/अङ्कनं यस्य (षष्ठी-तत्पुरुष; ‘bull-marked’)
वृषवाहनःwhose vehicle is the bull
वृषवाहनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृष-वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वृषः वाहनं यस्य (बहुव्रीहि-भावार्थः; रूपतः तत्पुरुष-प्रायः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: General: contemplation of Śiva as vṛṣāṅka/vṛṣavāhana is traditionally linked with dharma-sthāpana (bull as dharma) and protection of devotees (paśu) under the Lord (pati).

Mantra: विश्वरूपो विरूपाक्षो वागीशः शुचिसत्तमः । सर्वप्रमाणसंवादी वृषाङ्को वृषवाहनः

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse praises Shiva as both immanent (the universe-form) and transcendent (the all-seeing Lord), affirming Him as the supreme Pati who purifies the soul and is approachable through devotion and right understanding.

These names function as saguna attributes used in Linga worship—devotees contemplate Shiva’s universal presence (Viśvarūpa), His omniscience (Virūpākṣa), and His auspicious signs like Nandi and the bull-emblem, making the formless truth accessible through sacred form.

Meditate on Shiva with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) as Vāgīśa, and include reverence to Nandi (vṛṣavāhana) during Linga-pūjā; purity of conduct and mind (śuci) is emphasized as the inner offering.