Shloka 119

श्रीवत्सलः शिवारंभः शांतभद्रः समो यशः । भूयशो भूषणो भूतिर्भूतिकृद्भूतभावनः

śrīvatsalaḥ śivāraṃbhaḥ śāṃtabhadraḥ samo yaśaḥ | bhūyaśo bhūṣaṇo bhūtirbhūtikṛdbhūtabhāvanaḥ

He is beloved of Śrī, the very source from which auspiciousness begins; gentle and supremely auspicious, even-minded, and the embodiment of sacred renown. Ever more glorious, the true ornament of all—prosperity itself—He bestows wellbeing and nurtures all beings to their destined fulfillment.

श्री-वत्सलःfond of Śrī (Lakṣmī)
श्री-वत्सलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: श्रियाः वत्सलः / श्रीं प्रति वत्सलः (अर्थतः ‘devoted to Śrī’)
शिव-आरम्भःhaving auspicious beginning / beginning with Śiva
शिव-आरम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: शिवस्य आरम्भः (or ‘whose beginning is auspicious’)
शान्त-भद्रःpeaceful and auspicious
शान्त-भद्रः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: शान्तः च भद्रः (peaceful and auspicious)
समःequanimous
समः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘equal, even-minded’
यशःfame
यशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यशस्-शब्दः
भूयशःagain / more
भूयशः:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (comparative adverb): ‘more, again, further’
भूषणःornament; one who adorns
भूषणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूतिःprosperity; well-being
भूतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूति-कृत्maker of prosperity
भूति-कृत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूति (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त: कृ धातोः क्विप्/कृत्-प्रत्ययान्त (कृत् = maker); तत्पुरुष: भूतिं करोति
भूत-भावनःnourisher of beings
भूत-भावनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + भावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: भूतानां भावनः (पालक/वर्धक)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Kotirudrasaṃhitā hymn-context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the emphasis is on Śiva as the fountainhead of auspiciousness (śivārambha) and bhūti (prosperity/sacred power), a universal māhātmya applicable to any Śiva-kṣetra.

Significance: Promises auspicious welfare (bhūti) and the nurturing of beings (bhūtabhāvana) through devotion—framing pilgrimage as entering Śiva’s field of auspicious beginnings and sustained flourishing.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

This verse presents Shiva as the very fountainhead of auspiciousness, peace, and impartial grace—teaching that remembrance of His names aligns the devotee with śānti (inner stillness), bhadra (welfare), and bhūti (spiritual-ethical prosperity), leading toward liberation in a Shaiva Siddhanta sense under the Lord’s compassionate governance.

These epithets are Saguna contemplations—qualities by which the devotee approaches the Linga as the living presence of Shiva: the impartial Lord who blesses, sustains, and uplifts beings. In Linga worship, such names are recited as nāma-japa/archana, making devotion steady and focused.

Practice nāma-smaraṇa (recollection) or archana by chanting these names of Shiva alongside the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudraksha as aids to steadiness, cultivating sama-bhāva (equanimity) and śānti (peace).