Shloka 112

निर्ममो निरहंकारो निर्मोहो निरुपद्रवः । दर्पहा दर्पदो दृप्तः सर्वार्थपरिवर्त्तकः

nirmamo nirahaṃkāro nirmoho nirupadravaḥ | darpahā darpado dṛptaḥ sarvārthaparivarttakaḥ

He is free from possessiveness and ego, free from delusion and untouched by disturbance. He destroys pride and bestows true dignity; radiant with power, He turns all aims and outcomes according to His will.

निर्ममःfree from possessiveness
निर्ममः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootनिर् + मम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (निर्गतः ममभावः)
निरहंकारःwithout ego
निरहंकारः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootनिर् + अहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (निर्गतः अहंकारः)
निर्मोहःfree from delusion
निर्मोहः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootनिर् + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (निर्गतः मोहः)
निरुपद्रवःfree from disturbance
निरुपद्रवः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootनिर् + उपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (निर्गतः उपद्रवः)
दर्पहाdestroyer of pride
दर्पहा:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootदर्प + हन् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृदन्त: क्विप्/ण्वुलादि-प्रयोग (हन्-धातोः ‘ह’/‘हा’ रूप), अर्थ: दर्पं हन्ति
दर्पदःgiver of pride (to some)
दर्पदः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootदर्प + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दर्पं ददाति)
दृप्तःexultant
दृप्तः:
Visheshana (विशेषण/नाम)
TypeAdjective
Rootदृप् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: हृष्ट/उन्नत (exultant)
सर्वार्थपरिवर्त्तकःtransformer of all purposes/meanings
सर्वार्थपरिवर्त्तकः:
Karta (कर्ता/नाम)
TypeNoun
Rootसर्व + अर्थ + परिवर्त्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषाम् अर्थानां परिवर्त्तकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the verse is doctrinal/ethical, describing Śiva’s nirahaṃkāra nature and his governance over outcomes—key for understanding grace and the removal of āṇava/māyīya bonds.

Significance: General fruit: contemplation of these guṇas supports vairāgya and surrender, aligning the paśu with Pati’s will and opening to anugraha.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva as Pati—the supreme Lord beyond ego and delusion—who removes the devotee’s pride and inner disturbance, thereby guiding the soul toward purification and liberation.

In Jyotirlinga worship, the Linga is Saguna support for realizing Shiva’s Nirguna qualities described here—freedom from ego and delusion—so the devotee’s pride is dissolved and life’s aims are redirected toward dharma and moksha.

Meditate on Shiva while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility; offer abhiṣeka to the Jyotirlinga and cultivate inner renunciation of “mine” (mama) and “I” (aham) as the practical takeaway.