Shloka 20

परीक्षार्थं विष्णुभक्तेस्तदा वै शंकरेण ह । कमलानां सहस्रात्तु हृतमेकं च नीरजम्

parīkṣārthaṃ viṣṇubhaktestadā vai śaṃkareṇa ha | kamalānāṃ sahasrāttu hṛtamekaṃ ca nīrajam

To test Viṣṇu’s devotion, Śaṅkara at that time removed one lotus from the thousand lotuses prepared for worship.

परीक्षा-अर्थम्for testing
परीक्षा-अर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत्; अर्थः ‘परीक्षायै/परीक्षणार्थम्’ (for the sake of testing)
विष्णु-भक्तेःof Viṣṇu-devotion
विष्णु-भक्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devotion to Viṣṇu)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
शङ्करेणby Śaṅkara (Śiva)
शङ्करेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
indeed/for emphasis
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), स्मरण/वृत्तान्तसूचक
कमलानाम्of the lotuses
कमलानाम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
सहस्रात्from (a) thousand
सहस्रात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
हृतम्was removed
हृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formकर्मणि-भूतकृदन्त, क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः ‘taken away/removed’
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नीरजम्a lotus
नीरजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनीरज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘नीरात् जायते’ इति (lotus)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Śiva’s ‘removal of one lotus’ is a narrative emblem of tirodhāna (veiling/withholding) used compassionately as parīkṣā to mature the devotee; it is not tied to a specific Jyotirliṅga locale in the quoted passage.

Significance: Teaches pilgrims that apparent obstacles in worship can be Śiva’s pedagogical concealment, intended to intensify surrender and single-pointed devotion.

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu
S
Shankara

FAQs

It shows that true bhakti is proved when devotion remains steady even if the external means of worship are reduced; Shiva’s “testing” reveals the devotee’s inner surrender and single-pointed intent.

The episode emphasizes Saguna worship—offering flowers and completing a vowed count—yet teaches that the Linga is pleased primarily by unwavering devotion; Shiva may alter circumstances to reveal the worshipper’s authenticity.

Maintain a fixed vrata or japa count with sincerity; if an offering becomes unavailable, substitute with heartfelt devotion and mantra (e.g., Om Namaḥ Śivāya) rather than abandoning worship.