Shloka 15

प्रसादावधि चैवात्र स्थेयं वै सर्वथा मया । इत्येवं निश्चयं कृत्वा समानर्च शिवं हरिः

prasādāvadhi caivātra stheyaṃ vai sarvathā mayā | ityevaṃ niścayaṃ kṛtvā samānarca śivaṃ hariḥ

“Until Śiva’s grace (prasāda) is attained, I must remain here in every way.” Having thus made this firm resolve, Hari (Viṣṇu) continued to worship Lord Śiva with equal-minded devotion.

prasāda-avadhi(the) limit (until) grace
prasāda-avadhi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक) + avadhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘limit up to grace/favor’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
stheyam(it is) to be stayed/remained
stheyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-भाव (gerundive; ‘to be stayed’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √स्था
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात, निश्चयार्थ/खल्वर्थ (indeed)
sarvathāin every way/always
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner: ‘in every way’)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
niścayamdetermination/resolve
niścayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; √कृ ‘to do/make’
samānarcaworshipped
samānarca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-arc (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √अर्च् ‘to worship’ with उपसर्ग ‘सम्+आ’
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Viṣṇu vows to remain until Śiva’s prasāda (grace) is obtained, illustrating the Siddhānta axiom that liberation and divine encounter culminate in anugraha rather than mere effort.

Significance: Teaches that tapas and pūjā mature into fruition only by Śiva’s prasāda; inspires vrata-like perseverance at sacred tīrthas.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)

FAQs

The verse highlights that liberation and fulfillment arise through Śiva’s prasāda (grace), and that unwavering resolve in devotion is the proper attitude of the seeker until that grace manifests.

In Kotirudra contexts centered on Jyotirliṅgas, worship is directed to Saguna Śiva (Śiva approachable through form). The verse emphasizes sustained pūjā and inner steadiness until the Lord responds with prasāda.

A clear takeaway is steadfast vrata-like continuity in Śiva-pūjā—remaining devoted without impatience—supported by japa (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined observance until grace is felt.