Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

एकस्मिन्दिवसे ज्येष्ठा सुप्तं पुत्रं वधूयुतम् । चिच्छिदे निशि चांगेषु गृहीत्वा छुरिकां च सा

ekasmindivase jyeṣṭhā suptaṃ putraṃ vadhūyutam | cicchide niśi cāṃgeṣu gṛhītvā churikāṃ ca sā

One day, the elder woman, taking a knife in her hand, went at night and cruelly cut the limbs of her son while he slept together with his wife.

एकस्मिन्on one
एकस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
दिवसेday
दिवसे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
ज्येष्ठाthe elder (woman)
ज्येष्ठा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्येष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुप्तम्sleeping
सुप्तम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त; √स्वप् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वधू-युतम्accompanied by his bride
वधू-युतम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवधू + युत (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया/सह-भावार्थे (वध्वा युतः = accompanied by a bride)
चिच्छिदेcut, severed
चिच्छिदे:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अङ्गेषुon the limbs
अङ्गेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
छुरिकाम्a knife
छुरिकाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootछुरिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: The violent act against Ghūṣmā’s son is the narrative nadir in the Ghṛṣṇeśvara māhātmya; it sets the stage for Śiva’s decisive anugraha—restoration of life and establishment/naming of the Jyotirliṅga honoring Ghūṣmā’s devotion.

Significance: Reminds pilgrims that even extreme adharma can be overturned by Śiva’s grace when met with unwavering devotion and forgiveness; also warns against jealousy as a spiritual poison.

FAQs

The verse depicts a shocking act of adharma to highlight how pāśa (bondage)—driven by ignorance, anger, and possessiveness—can make one violate even the most sacred relations. In Shaiva Siddhanta terms, such actions deepen karmic impurity and intensify suffering until one turns toward purification and Shiva’s grace.

Though the verse itself is narrative and not a ritual injunction, Kotirudra episodes commonly contrast human cruelty and karmic downfall with the restoring refuge of Saguna Shiva worship through Jyotirlinga pilgrimage and devotion—where the mind is reoriented from violence and hatred to surrender and compassion.

The implied remedy is purification: take up Shiva-smaraṇa with the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), maintain ahimsa and self-restraint, and, where taught in the Kotirudra context, seek expiation through Jyotirlinga darśana along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steady bhakti.