Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

सा चापि मातृपुत्रीं तां दासीवत्पर्यवर्त्तत । परित्यज्य विरोधं हि पुपोषाहर्निशं प्रिया

sā cāpi mātṛputrīṃ tāṃ dāsīvatparyavarttata | parityajya virodhaṃ hi pupoṣāharniśaṃ priyā

She too served that mother and daughter as though she were their maidservant; abandoning all opposition, the beloved one nurtured and cared for them day and night.

साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = also/even
मातृपुत्रीम्the daughter (as a mother’s child)/the girl
मातृपुत्रीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद; समासः: माता च सा पुत्री च (अर्थतः ‘मातृवत् पुत्री’/‘मातुः पुत्री’—प्रयोगे कर्मधारय-रूपेण)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्त-निर्देश (appositional)
दासीवत्like a maidservant
दासीवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial—manner)
TypeIndeclinable
Rootदासी (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक (simile adverb): -वत् = like/as
पर्यवर्ततserved/attended
पर्यवर्तत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपरि + वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः: परिचरति/सेवते (served/attended)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
विरोधम्opposition/quarrel
विरोधम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
पुपोषnourished/maintained
पुपोष:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
कालाधिकरण (Adverbial—time)
TypeIndeclinable
Rootअहर् (प्रातिपदिक) + निशा (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva) ‘day and night’; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (used adverbially)
प्रियाthe beloved woman
प्रिया:
कर्ता (Karta/Subject; appositional)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-समानााधिकरण (apposition to सा)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It elevates humility and selfless service (seva) as purifying disciplines: by abandoning hostility and caring for others continuously, the heart becomes fit for Shaiva bhakti and the grace of Pati (Shiva).

Linga-worship in the Shiva Purana is not only ritual but also inner conduct—dropping virodha (enmity) and practicing compassionate service mirrors devotion to Saguna Shiva, who is pleased by bhava (devotional attitude) as much as by offerings.

A practical takeaway is to pair daily Shiva-puja (or japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of non-hostility and active seva—serving family/guests, feeding others, and maintaining a steady, day-to-day discipline.