Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

ततस्तां परिणीयाथ प्रार्थयामास तां द्विजः । त्वदीयेयं कनिष्ठा हि सदा पोष्यानघे प्रिये

tatastāṃ pariṇīyātha prārthayāmāsa tāṃ dvijaḥ | tvadīyeyaṃ kaniṣṭhā hi sadā poṣyānaghe priye

Then, having duly married her, the brāhmaṇa respectfully addressed her: “Beloved, O sinless one—this younger sister of yours is entrusted to you; she should always be cared for and maintained.”

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Adverbial—time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक (sequence adverb)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परिणीयhaving married (her)
परिणीय:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootपरि + नी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); अर्थः: विवाहं कृत्वा/नेत्वा (having married/led around)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
प्रार्थयामासbegged/entreated
प्रार्थयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ्/अर्थय् (धातु: अर्थयति)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; देशी-प्रयोगः: ‘-आमास’ परिपूरक (periphrastic perfect nuance)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजःthe Brahmin
द्विजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वदीयाyour (belonging to you)
त्वदीया:
सम्बन्ध (Possessive qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of कनिष्ठा)
इयम्this (girl)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject; in quoted speech)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कनिष्ठाthe younger (sister)
कनिष्ठा:
कर्ता-समानााधिकरण (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात (indeed/for)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Adverbial—time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पोष्याto be maintained/nourished
पोष्या:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपोष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पुष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण; भावः: पोषयितव्या (gerundive/future passive participle)
अनघेO sinless one
अनघे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
प्रियेO beloved
प्रिये:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It highlights dharma within household life: protection and sustenance of dependents is a sacred duty, supporting inner purity and steadiness that Shaiva tradition sees as conducive to devotion and right conduct.

While not directly about Linga ritual, it frames the ethical foundation (dharma) that undergirds Shaiva worship—devotion to Saguna Shiva is strengthened when one upholds responsibility, compassion, and protection of those entrusted to one’s care.

No specific ritual is prescribed in this verse; the practical takeaway is dharmic conduct alongside worship—maintain dependents and continue regular Shiva devotion such as japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") as one’s daily discipline.