Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

विधाय योगमायां च दास्यामि वीरसेनक । तां गृहीत्वा प्रविश्यैतं नृभिस्सह व्रजाधुना

vidhāya yogamāyāṃ ca dāsyāmi vīrasenaka | tāṃ gṛhītvā praviśyaitaṃ nṛbhissaha vrajādhunā

“Having arranged this Yogamāyā, I shall give her to you, O Vīrasena. Receive her, and enter this place at once together with the men.”

विधायhaving arranged/made
विधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having arranged/done’
योगमायाम्Yogamāyā (mystic power)
योगमायाम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootयोगमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समास: योगस्य माया (determinative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Karta (कर्ता; speaker/subject)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदी
वीरसेनकO Vīrasenaka
वीरसेनक:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootवीरसेनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ताम्her/that (fem.)
ताम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having taken’
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having entered’
एतम्this (one/place)
एतम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
नृभिःwith men
नृभिः:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह; with/by)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ; accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (indeclinable expressing accompaniment)
व्रजgo
व्रज:
Karta (कर्ता; addressee/agent)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदी
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Lord Shiva (inferred narrator voice within Kotirudrasaṃhitā episode)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Śiva introduces Yogamāyā as an operative power enabling entry into a hidden/guarded sacred space—typical of sthala narratives where access to the liṅga-site requires divine arrangement.

Significance: Teaches that pilgrimage and access to sacred presence are ultimately governed by Śiva’s śakti—concealment and revelation are divine functions, not merely physical travel.

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

S
Shiva
Y
Yogamaya
V
Virasena

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati (the Lord) who can deploy and withdraw Yogamāyā—showing that bondage and liberation are ultimately under divine governance, and the seeker must move under Shiva’s instruction rather than ego-driven effort.

Yogamāyā operates in the realm of names and forms; devotion to Saguna Shiva (often through the Linga) purifies perception so that māyā no longer binds, and Shiva’s grace becomes the guiding entry into sacred space and sacred understanding.

A practical takeaway is disciplined entry into worship under Shiva’s command: begin with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and Tripuṇḍra-bhasma dhāraṇa to steady the mind, then proceed to darśana/pilgrimage with humility, seeing māyā as something to be transcended by grace.