अद्य दत्ता मया शापा यावंतो दुःखदायकाः । तावंतस्संतु भवतां संततावपि सर्वदा
adya dattā mayā śāpā yāvaṃto duḥkhadāyakāḥ | tāvaṃtassaṃtu bhavatāṃ saṃtatāvapi sarvadā
“As many curses as I have uttered today—each a bringer of sorrow—so many may they remain upon you, and upon your progeny as well, always.”
A wrathful speaker within the Kotirudrasaṃhitā narrative (likely a deity/sage pronouncing a śāpa, as relayed by Sūta to the sages)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
Sthala Purana: A narrative śāpa (curse) motif: suffering is invoked as a consequence of adharmic conduct; not a jyotirliṅga origin passage.
Significance: Functions as a warning: actions that oppose dharma/bhakti lead to duḥkha (a form of experiential concealment), motivating return to Śiva-upāsanā.
It highlights the Purāṇic principle that harmful intent and adharma can ripen into enduring suffering, even across lineage, until purified by repentance, right conduct, and ultimately Shiva’s grace (anugraha) that loosens pāśa (bondage).
In Kotirudra contexts, afflictions like śāpa are resolved not merely by fear or argument but by taking refuge in Saguna Shiva—often through Jyotirliṅga pilgrimage, liṅga-pūjā, and surrender—invoking Shiva as Pati who can burn karmic impurities.
A practical Shaiva remedy is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with liṅga-abhisheka and Tripuṇḍra (bhasma) dhāraṇa, coupled with ethical restraint and prayer for Shiva’s anugraha to pacify suffering.