तां दृष्ट्वा चर्षयो विप्राः प्राणायामपरायणाः । ध्यानेन च तदा केचित्कालं निन्युस्सुदारुणम्
tāṃ dṛṣṭvā carṣayo viprāḥ prāṇāyāmaparāyaṇāḥ | dhyānena ca tadā kecitkālaṃ ninyussudāruṇam
Seeing that awe-inspiring manifestation, the sage-brahmins, devoted to the discipline of prāṇāyāma, and some among them to deep meditation, passed that exceedingly dreadful span of time by steady yogic absorption—holding their minds in Shiva.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Cosmic Event: A ‘sudāruṇa’ (exceedingly dreadful) interval is endured through yoga—suggesting a period of divine concealment/pressure rather than explicit pralaya.
It shows the Shaiva ideal that when outer conditions become frightening, the wise take refuge in inner discipline—prāṇāyāma and dhyāna—stabilizing the mind in Shiva (Pati) and thereby transcending fear.
The verse implies that encountering Shiva’s powerful presence (often linked in Kotirudra contexts to sacred manifestations like Jyotirlingas) should be met with disciplined contemplation—worship is not only external ritual but also inward absorption in Saguna Shiva’s form and greatness.
The direct practice is prāṇāyāma supported by dhyāna—regulated breath, withdrawal from agitation, and sustained meditation on Shiva (commonly paired in Shaiva practice with japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya,” though not explicitly stated in this verse).