Shloka 7

तां दृष्ट्वा चर्षयो विप्राः प्राणायामपरायणाः । ध्यानेन च तदा केचित्कालं निन्युस्सुदारुणम्

tāṃ dṛṣṭvā carṣayo viprāḥ prāṇāyāmaparāyaṇāḥ | dhyānena ca tadā kecitkālaṃ ninyussudāruṇam

Seeing that awe-inspiring manifestation, the sage-brahmins, devoted to the discipline of prāṇāyāma, and some among them to deep meditation, passed that exceedingly dreadful span of time by steady yogic absorption—holding their minds in Shiva.

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त), ‘having seen’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāṇāyāmaparāyaṇāḥdevoted to breath-control
prāṇāyāmaparāyaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāṇāyāma + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ṛṣayaḥ/viprāḥ
dhyānenaby meditation
dhyānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
tadāthen
tadā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
kecitsome (of them)
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kālamtime
kālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ninyuḥled/passed (spent)
ninyuḥ:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sudāruṇamvery dreadful
sudāruṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + dāruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying kālam

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Cosmic Event: A ‘sudāruṇa’ (exceedingly dreadful) interval is endured through yoga—suggesting a period of divine concealment/pressure rather than explicit pralaya.

S
Shiva
R
Rishis

FAQs

It shows the Shaiva ideal that when outer conditions become frightening, the wise take refuge in inner discipline—prāṇāyāma and dhyāna—stabilizing the mind in Shiva (Pati) and thereby transcending fear.

The verse implies that encountering Shiva’s powerful presence (often linked in Kotirudra contexts to sacred manifestations like Jyotirlingas) should be met with disciplined contemplation—worship is not only external ritual but also inward absorption in Saguna Shiva’s form and greatness.

The direct practice is prāṇāyāma supported by dhyāna—regulated breath, withdrawal from agitation, and sustained meditation on Shiva (commonly paired in Shaiva practice with japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya,” though not explicitly stated in this verse).