Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Gautama–Ahalyā-Upākhyāna: Durbhikṣa, Tapas, and Varuṇa’s Boon (गौतमाहल्योपाख्यानम्)

यादृङ्नरं च सेवेत तादृशं फलमश्नुते । महतस्सेवयोच्च त्वं क्षुद्रस्य क्षुद्रतां तथा

yādṛṅnaraṃ ca seveta tādṛśaṃ phalamaśnute | mahatassevayocca tvaṃ kṣudrasya kṣudratāṃ tathā

As is the person one chooses to serve, so is the fruit one comes to enjoy. By serving the great, one rises to greatness; by serving the petty, one likewise becomes petty.

यादृक्of what kind
यादृक्:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootयादृश्/यादृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नरम् प्रति)
नरम्a man/person
नरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
सेवेतshould serve
सेवेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तादृशम्of that kind
तादृशम्:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फलम् प्रति)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अश्नुतेobtains/enjoys
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महतःof the great (person)
महतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सेवयाby service
सेवया:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
उच्चhighness/exaltation
उच्च:
Karma (कर्म/Object; implied ‘high status’)
TypeNoun
Rootउच्च (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उच्चम्’ इत्यर्थे पाठभेद/सन्ध्यभाव (intended accusative)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject; addressed)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
क्षुद्रस्यof the petty (person)
क्षुद्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
क्षुद्रताम्pettiness/lowliness
क्षुद्रताम्:
Karma (कर्म/Object; implied result)
TypeNoun
Rootक्षुद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise/in the same way)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya, inferred from Purana dialogue convention within the Kotirudrasaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Ethical-soteriological teaching for pilgrims: saṅga/sevā determines one’s spiritual trajectory; serving mahātmās and Śiva-bhaktas elevates the soul toward liberation-oriented dispositions.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva principle that consciousness is shaped by sevā (service) and saṅga (company): serving noble, dharmic devotees and the great elevates one toward purity and Shiva-bhakti, while serving base aims reinforces bondage and smallness.

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by right orientation—serving Shiva’s devotees, temples, and sacred duties. Such sevā refines the mind for Saguna Shiva devotion, which in turn becomes a doorway to realizing Shiva beyond qualities.

Choose satsanga and do sevā in Shiva’s sphere—assist in Linga-pūjā, japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and disciplined conduct—because the fruit mirrors the object of one’s service.