Shloka 54

संयोगश्च तयोश्चेत्स्यात्काशीजन्यफलं वृथा । यदि न स्यात्तयोर्योगस्तीर्थराजफलं वृथा

saṃyogaśca tayoścetsyātkāśījanyaphalaṃ vṛthā | yadi na syāttayoryogastīrtharājaphalaṃ vṛthā

If there is only a mere conjunction of the two, then the fruit said to arise from Kāśī becomes futile. And if there is no true union of the two, then the fruit of the ‘King of Tīrthas’ also becomes futile.

saṃyogaḥconnection/combination
saṃyogaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsaṃyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dual (द्विवचन), Genitive (षष्ठी)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conditional particle (यदि-अर्थक)
syātshould be/were to be
syāt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
kāśī-janya-phalamthe fruit arising from Kashi
kāśī-janya-phalam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkāśī (काशी) + janya (जन्य) + phala (फल)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound (multi-member); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyā-viśeṣaṇa / predicate adverb (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (व्यर्थता-बोधक)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conditional conjunction (यदि)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation (निषेध)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
tayoḥof the two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dual (द्विवचन), Genitive (षष्ठी)
yogaḥunion/connection
yogaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
tīrtha-rāja-phalamthe fruit of the king of tīrthas (Prayaga)
tīrtha-rāja-phalam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ) + rāja (राज) + phala (फल)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound (multi-member); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyā-viśeṣaṇa / predicate adverb (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (व्यर्थता-बोधक)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse contrasts mere ‘saṃyoga’ (external conjunction) with true ‘yoga’ (integrative union), implying that pilgrimage fruits depend on inner alignment—otherwise even Kāśī or the ‘King of Tīrthas’ (Prayāga) yields fruitless results.

Significance: Teaches that tīrtha-phala is not mechanical: without inner yoga (right intention, devotion, transformation), external contact becomes vṛthā; aligns with Siddhānta stress on purification and Śiva’s grace beyond mere ritualism.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse stresses that sacred results are not gained by external proximity alone; the real fruit comes from authentic inner ‘yoga’—a sincere, Shaiva-oriented union of the seeker with Lord Shiva through devotion and right understanding.

It implies that Linga-worship must be more than physical presence at a holy site; the pilgrim should approach Saguna Shiva with bhakti, purity, and meditative absorption, so that the outer tīrtha and inner realization coincide.

Perform tīrtha-visit and Linga-pūjā together with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady meditation, so the pilgrimage becomes ‘yoga’ rather than mere ‘saṃyoga’ (external contact).