Shloka 6

अदृष्टाभ्यां तदा ताभ्यां स्वभावान्मुनिसत्तमाः । तावदृष्ट्वा तदा तौ च स्वमातृपितरौ द्विजाः

adṛṣṭābhyāṃ tadā tābhyāṃ svabhāvānmunisattamāḥ | tāvadṛṣṭvā tadā tau ca svamātṛpitarau dvijāḥ

O best of sages, then those two, moved by their own nature, looked on; and the two twice-born, seeing them, recognized them as their own mother and father.

अदृष्टाभ्याम्by the unseen (two)
अदृष्टाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअदृष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual); ‘ताभ्याम्’ इत्यस्य विशेषण
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-बोधक अव्यय (adverb: then)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
स्वभावात्from (their) nature
स्वभावात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
मुनिसत्तमाःthe best sages
मुनिसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमाः)
तावत्then/so long
तावत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (adverb: so long/then)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having seen’
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-बोधक अव्यय
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
स्वमातृपितरौtheir own mother and father
स्वमातृपितरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + मातृ + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (माता च पिता च), ‘स्व’ उपपद-विशेषण
द्विजाःtwice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘मुनिसत्तमाः’ इत्यस्य समानाधिकरण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights the awakening of right recognition (pratyabhijñā-like clarity) through svabhāva—an inner moral intuition—supporting dharma; in Shaiva perspective, such clarity becomes a preparatory purification that steadies the mind for devotion to Pati (Shiva) and liberation.

Though not explicitly naming the Liṅga here, Kotirudra narratives frame human relationships and dharmic recognition as part of the purifying journey that culminates in Saguna Shiva worship at Jyotirlinga tīrthas—where devotion becomes focused and grace-bearing.

The practical takeaway is cultivation of sattvic discernment and reverence: begin worship with mental purity, offer salutations to elders/parents, then proceed with simple Śiva-upacāra—japa of “Om Namaḥ Śivāya” and, if customary, applying Tripuṇḍra (bhasma) before prayer.