Next Verse

Shloka 1

Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)

सूत उवाच । अतःपरं प्रवक्ष्यामि श्रूयतामृषिसत्तमाः । विश्वेश्वरस्य माहात्म्यं महापातकनाशनम्

sūta uvāca | ataḥparaṃ pravakṣyāmi śrūyatāmṛṣisattamāḥ | viśveśvarasya māhātmyaṃ mahāpātakanāśanam

Sūta said: “Next, O best of sages, listen. I shall now declare the sacred greatness of Viśveśvara (Lord Śiva as the Lord of the universe), a glory that destroys even the gravest sins.”

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ataḥthereafter/from this
ataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (अपादानार्थक अव्यय) ‘from this/thereafter’
paramfurther/next
param:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with ataḥ
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
śrūyatāmlet it be heard
śrūyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); honorific/impersonal ‘let it be heard’
ṛṣi-sattamāḥO best of sages
ṛṣi-sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): ‘best sages’; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
viśva-īśvarasyaof Viśveśvara
viśva-īśvarasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘lord of the universe’; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
māhātmyamthe greatness (glory)
māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
mahā-pātaka-nāśanamdestroying great sins
mahā-pātaka-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘destroyer of great sins’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with māhātmyam

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The narrative frame introduces the māhātmya of Viśveśvara/Viśvanātha of Kāśī, whose mere remembrance, darśana, and worship are proclaimed to destroy even mahāpātakas; Kāśī is upheld as Śiva’s own kṣetra where liberation is specially granted.

Significance: Śiva-kṣetra par excellence: hearing/reciting the māhātmya, darśana of the liṅga, and kṣetra-sevā are said to burn grave sins and orient the paśu toward anugraha (liberating grace).

Type: stotra

S
Shiva (Vishveshvara)

FAQs

It frames Viśveśvara’s māhātmya as a purifying revelation: sincere listening (śravaṇa) to Śiva’s glory is presented as a direct means to cleanse even heavy karmic burdens and turn the mind toward liberation under Pati (Śiva).

In the Koṭirudrasaṃhitā, Viśveśvara is approached as Saguna Śiva—worshipped in sacred places and especially through the Jyotirliṅga tradition—where hearing and praising His māhātmya supports devotion and right orientation for liṅga-upāsanā.

The implied practice is śravaṇa and kīrtana of Śiva-kathā—attentive hearing/recitation of Viśveśvara māhātmya—often paired in Shaiva practice with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and pilgrimage intention toward Jyotirliṅga worship.