Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

देवा ऊचुः । सर्वं जानासि देवेश सर्वेषां मनसि स्थितम् । अन्तर्यामी च सर्वस्य नाज्ञातं विद्यते तव

devā ūcuḥ | sarvaṃ jānāsi deveśa sarveṣāṃ manasi sthitam | antaryāmī ca sarvasya nājñātaṃ vidyate tava

The Devas said: “O Lord of the gods, You know everything. You abide within the minds of all beings, and as the Antaryāmin, the Inner Ruler of all, nothing at all remains unknown to You.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘देवानाम् ईशः’)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितम्situated, abiding
स्थितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितम्’ = ‘स्थितं वस्तु’
अन्तर्यामीthe inner controller
अन्तर्यामी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तर् + यामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘अन्तः यामयति/नियच्छति’ इति)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वस्यof everything
सर्वस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अज्ञातम्unknown
अज्ञातम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + नञ् + त (कृत् प्रत्यय)
Formनञ्-पूर्वक भूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अविदितम्’
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे (‘exists’)
तवfor you / of you
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

The Devas

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse is a general theological acclamation of Śiva as Antaryāmin (inner ruler), not tied to a specific Jyotirliṅga episode in this passage.

Significance: Contemplation of Śiva as Antaryāmin supports inward worship (antar-yāga) and steadies devotion by affirming omniscience and immanence.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva as Pati—the indwelling Lord (Antaryāmī) who knows the inner movements of every mind, encouraging surrender, sincerity in devotion, and trust that grace responds to the heart’s truth.

Linga worship honors Shiva as both transcendent and immanent: while the Linga is a visible focus for Saguna bhakti, this verse reminds devotees that the same Shiva also abides within as the unseen knower of all.

Practice inward recollection while chanting the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), offering worship with mental purity; let japa and dhyāna be honest, since Shiva is Antaryāmī and knows the mind directly.