Shloka 28

सूत उवाच । इति तेषां वचश्श्रुत्वा ब्रह्मा लोकपितामहः । जगाम च वरं दातुं वचनं चेदमब्रवीत्

sūta uvāca | iti teṣāṃ vacaśśrutvā brahmā lokapitāmahaḥ | jagāma ca varaṃ dātuṃ vacanaṃ cedamabravīt

Sūta said: Hearing those words, Brahmā—the grandsire of the worlds—went forth to grant them a boon, and then spoke these words.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (सामान्यतः), षष्ठी, बहुवचनम्
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम् (वचः = वचनम्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्तः—क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), ‘having heard’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
लोकपितामहःgrandfather of the world
लोकपितामहः:
Apposition (सम्बोधन/विशेषणवत्)
TypeNoun
Rootलोक + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पितामहः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्तः—तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to give’
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Brahma

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that sincere speech and supplication, when rightly offered, draw a response from higher divine authorities—here Brahmā—who becomes an instrument in the unfolding of Shiva’s larger cosmic purpose.

In the Kotirudrasaṃhitā, such narrative moments typically set up acts of worship, pilgrimage, or divine sanction connected to Jyotirliṅga glory; boons and proclamations often direct devotees toward Saguna Shiva worship through sacred sites and prescribed observances.

While no specific rite is stated in this verse, the implied practice is śravaṇa (devotional listening) and humble prayer; devotees may reinforce this with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to align intent with divine grace.