Shloka 3

तिलभाण्डेश्वरश्चैव दशाश्वमेध एव च । गंगा सागरसंयोगे संगमेश इति स्मृतः

tilabhāṇḍeśvaraścaiva daśāśvamedha eva ca | gaṃgā sāgarasaṃyoge saṃgameśa iti smṛtaḥ

He is also renowned as Tilabhāṇḍeśvara and Daśāśvamedha. At the confluence where the Gaṅgā meets the ocean, he is remembered as Saṅgameśa—the Lord of the sacred meeting-place.

तिलभाण्डेश्वरःTilabhāṇḍeśvara
तिलभाण्डेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिलभाण्ड + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तिलभाण्डस्य ईश्वरः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
दशाश्वमेधःDaśāśvamedha (name)
दशाश्वमेधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदश + अश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (दश अश्वमेधाः यस्य/दशाश्वमेधः—नाम)
एवalso/indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
गंगाGaṅgā
गंगा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सागरसंयोगेat the confluence with the ocean
सागरसंयोगे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सागरस्य संयोगः)
संगमेशःSaṅgameśa (Lord of the confluence)
संगमेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगम + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संगमस्य ईशः)
इतिthus
इति:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थ-निर्देशक (thus, as)
स्मृतःis remembered/called
स्मृतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is remembered/called’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse functions as a tīrtha-liṅga name-map: Śiva is remembered by specific epithets (Tilabhāṇḍeśvara, Daśāśvamedha, Saṅgameśa) at the Gaṅgā–ocean confluence, emphasizing place-based access to Śiva’s grace.

Significance: Darśana at the Gaṅgā-sāgara-saṅgama is held to amplify tīrtha merit; worship of Saṅgameśa integrates snāna (purification) with liṅga-darśana for pāśa-kṣaya (loosening bondage) through Śiva’s anugraha.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganga
S
Sagara (Ocean)

FAQs

The verse identifies Śiva as the presiding Lord of a powerful tīrtha—the Gaṅgā–sāgara confluence—teaching that sacred geography becomes spiritually transformative when recognized as Śiva’s presence (Liṅga) and approached with devotion.

By listing specific names (Tilabhāṇḍeśvara, Saṅgameśa), the text points to Saguna Śiva worship through the Liṅga—Śiva graciously accessible in a consecrated form and place, where devotees can offer pūjā, japa, and receive merit leading toward liberation.

Perform tīrtha-snān at the confluence, then worship the Liṅga as Saṅgameśa with bilva leaves, water/gaṅgā-jala, and Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), ideally while wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra (bhasma).