Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kedāreśvara-pratiṣṭhā: Nara-Nārāyaṇa’s Worship and Śiva’s Abiding as Jyoti

तत्र नित्यं हस्साक्षात्क्षेत्रे केदारसंज्ञके । भारतीभिः प्रजाभिश्च तथेव परिपूज्यते

tatra nityaṃ hassākṣātkṣetre kedārasaṃjñake | bhāratībhiḥ prajābhiśca tatheva paripūjyate

There, in the sacred field directly manifest as Kedāra-kṣetra, He (Lord Śiva) is worshipped every day with due reverence—by the Bhāratīs (learned devotees of Bhārata) and by the people as well.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (adverbial accusative: 'always')
हःŚiva (Ha)
हः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
केदारसंज्ञकेnamed ‘Kedāra’
केदारसंज्ञके:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkedāra + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (केदार-इति-संज्ञा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्षेत्रे इति विशेषणम्
भारतीभिःby the Bhāratīs (learned women / Sarasvatī-like devotees)
भारतीभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhāratī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
प्रजाभिःby the people
प्रजाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
परिपूज्यतेis worshipped
परिपूज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √pūj (पूज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kedāra is declared a sākṣāt-kṣetra—Śiva is directly present and receives daily worship from learned devotees and common people alike.

Significance: Affirms nitya-pūjā and living presence; emphasizes accessibility of grace to all vargas (learned and laity) through kṣetra-sevā.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse affirms Kedāra as a sākṣāt (directly manifest) sacred presence of Lord Śiva, emphasizing that steady, daily reverence in such a kṣetra supports devotion (bhakti) and grace-oriented liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.

By calling the kṣetra ‘sākṣāt,’ it points to Saguna Śiva accessible to devotees through embodied worship—especially Linga-centered pilgrimage and pūjā—where the Lord is approached as tangibly present and responsive.

The takeaway is nitya-pūjā (daily worship): Linga pūjā/abhisheka with mantra-japa (notably the Panchākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) and disciplined reverence, as practiced by both learned and ordinary devotees.