Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

सूत उवाच । एवमुक्त्वाञ्जनीसूनुः शिवरूपो हरीश्वरः । सर्वान्राज्ञश्चन्द्रसेनं कृपादृष्ट्या ददर्श ह

sūta uvāca | evamuktvāñjanīsūnuḥ śivarūpo harīśvaraḥ | sarvānrājñaścandrasenaṃ kṛpādṛṣṭyā dadarśa ha

Sūta said: Having spoken thus, Anjanī’s son—Hariśvara, bearing the very form of Śiva—then looked upon everyone, and upon King Candrasena as well, with a compassionate gaze.

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive adjunct)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
अञ्जनीसूनुःson of Añjanī (Hanumān)
अञ्जनीसूनुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जनी + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (अञ्जन्याः सूनुः)
शिवरूपःof Śiva-form
शिवरूपः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; कर्मधारय (शिवः रूपं यस्य / शिवरूपः)
हरीश्वरःHarīśvara
हरीश्वरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; कर्मधारय (हरिश्च ईश्वरश्च/हरिरूप ईश्वरः)
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine Accusative Plural
राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Masculine Genitive Singular
चन्द्रसेनम्Candrasena
चन्द्रसेनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine Accusative Singular
कृपादृष्ट्याwith a compassionate glance
कृपादृष्ट्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Feminine Instrumental Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (कृपायाः दृष्टिः)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
वाक्यालङ्कार (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Ujjayinī’s king Candrasena is blessed in the Mahākāla-kṣetra; in Śaiva tradition, Mahākāla protects devotees and grants grace through compassionate regard, culminating in liberation.

Significance: Darśana of Mahākāla is famed for removing fear of death/time (kāla) and granting protection and spiritual uplift; the verse’s ‘kṛpā-dṛṣṭi’ mirrors the kṣetra’s grace theology.

S
Suta
A
Anjani
A
Anjanisuta (Hanuman)
S
Shiva
H
Harishvara
K
King Chandrasena

FAQs

The verse highlights śiva-kṛpā (Shiva’s grace): liberation and protection are ultimately bestowed when the Lord turns His compassionate awareness toward the devotee, indicating that divine mercy completes what devotion begins.

By describing a visible divine form (śivarūpa) that grants a compassionate ‘darśana,’ it supports Saguna worship—approaching Shiva through form, presence, and grace—an essential devotional mood also expressed in Jyotirlinga pilgrimage traditions of the Koṭirudrasaṃhitā.

A practical takeaway is to seek Shiva’s ‘darśana’ through daily Linga worship with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivating humility and receptivity to grace; this inner attitude is the core ‘practice’ implied by the compassionate gaze.