Shloka 22

आनीय हृद्यं पाषाणं शून्ये तु शिविरांतरे । अविदूरे स्वशिबिराच्छिवलिगं स भक्तितः

ānīya hṛdyaṃ pāṣāṇaṃ śūnye tu śivirāṃtare | avidūre svaśibirācchivaligaṃ sa bhaktitaḥ

Bringing a pleasing stone, he devoutly set up a Śiva-liṅga in an unoccupied spot within the camp, not far from his own encampment, with heartfelt devotion.

आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+नी (धातु) → आनीय (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
हृद्यम्pleasing/beautiful
हृद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
पाषाणम्a stone
पाषाणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शून्येin an empty place
शून्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अनुवादक (particle: but/indeed)
शिविर-अन्तरेinside the camp
शिविर-अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशिविर-अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: शिविरस्य अन्तरे (inside the camp)
अविदूरेnearby
अविदूरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootअविदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययीभाववत् प्रयोगः, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक (nearby)
स्व-शिबिरात्from his own camp
स्व-शिबिरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootस्व-शिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारयः: स्वं शिबिरम्
शिवलिङ्गम्Śiva-liṅga
शिवलिङ्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः: शिवस्य लिङ्गम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु/Cause-Manner)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), हेतौ/प्रकारे (by/with devotion)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: A devotee establishes a makeshift Śiva-liṅga from a pleasing stone within the camp, showing that Śiva accepts sincere worship even without a formal temple; the liṅga becomes the focal point for grace (anugraha) in an ordinary setting.

Significance: Teaches that bhakti and right intention sanctify place and object; encourages householders/travellers to maintain daily liṅga-worship wherever they reside.

S
Shiva
S
Shiva Linga

FAQs

It teaches that sincere bhakti can consecrate even an ordinary place: by establishing the Śiva-liṅga with devotion, the worshipper turns a transient camp into a sacred kṣetra where Śiva’s grace becomes accessible.

The liṅga is Saguna Śiva’s approachable form for daily upāsanā; the verse highlights installing a liṅga as a concrete focus for reverence, surrender, and steady remembrance of Pati (Śiva) amid worldly activity.

A simple practice is implied: choose a clean, quiet spot, install a liṅga (even a stone symbolically), and worship with devotion—ideally with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") and basic offerings as per one’s capacity.