Next Verse

Shloka 1

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

ऋषय ऊचुः । महाकालसमाह्वस्थज्योतिर्लिंगस्य रक्षिणः । भक्तानां महिमानं च पुनर्ब्रूहि महामते

ṛṣaya ūcuḥ | mahākālasamāhvasthajyotirliṃgasya rakṣiṇaḥ | bhaktānāṃ mahimānaṃ ca punarbrūhi mahāmate

The sages said: “O great-minded one, please tell again the glory of the devotees, and also of the protecting power associated with the Jyotirliṅga renowned as Mahākāla.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
महाकालसमाह्वस्थज्योतिःलिङ्गस्यof the Jyotirliṅga situated at Mahākāla’s invocation/place
महाकालसमाह्वस्थज्योतिःलिङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमहाकाल-समाह्व-स्थ-ज्योतिः-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (महाकालसमाह्वे स्थं ज्योतिःलिङ्गम्)
रक्षिणःof the protector
रक्षिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘रक्षिन्’ (protector)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
महिमानम्glory
महिमानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: again)
ब्रूहिtell (us)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मतिः यस्य)

The sages of Naimisharanya (ṛṣis) addressing Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: The sages explicitly identify Mahākāla as a Jyotirliṅga and ask about its ‘rakṣiṇ’—the protecting power/agency by which the kṣetra safeguards devotees—along with devotees’ glory.

Significance: Frames pilgrimage as entering a protected sacred field (kṣetra-rakṣā) where bhakti is guarded and intensified; emphasizes the devotee-community’s mahimā.

Role: nurturing

S
Shiva
M
Mahakala
J
Jyotirlinga

FAQs

This verse frames the Kotirudra Samhita’s Jyotirliṅga teaching: the sages seek to hear how Shiva’s luminous presence as Mahākāla protects and uplifts devotees, emphasizing bhakti as a direct means to grace and spiritual safety.

By naming the Mahākāla Jyotirliṅga, the verse points to Saguna worship—approaching the Nirguna Absolute through a sanctified form (the Liṅga of Light) where devotees experience Shiva’s protective, accessible presence.

The verse implicitly encourages Jyotirliṅga-bhakti: reverent remembrance and worship of Mahākāla—commonly expressed through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), Liṅga-archana, and steady devotional contemplation of Shiva as the protector.